“Shortly after becoming Tsar in 1696, Peter [the Great] took a surprising 18 month trip to the Netherlands and England. He sought out and absorbed everything he could about Enlightenment science and technology. Protected by a pseudonym, he even worked building ships for the Dutch East India company. Forgoing the lavish royal accommodations prepared for him, Peter chose to live in a simple wooden house which can be visited today in Zaandam”*
The Dutch culture, learning and crafts continued throughout his reign to have influence in ways unimaginable. The following excerpt from the link below:
But my favourite loanword is zontik (umbrella). Initially, it was a fashionable item brought by Dutch merchants for the Russian ladies. The name was zonnedek, “protection from the sun”, a necessary thing if a lady wanted to preserve the aristocratic paleness of her face. Later, it started to be used as a protection from the rain as well. Over the centuries, Russians forgot that zontik was a loanword. They decided that -ik in the end of the word was the Russian diminutive suffix and while a zontik is good for ladies, a real man would use a zont. Ironically, the word zonnedek is long forgotten by the Dutch themselves: they use a French loanword paraplu. One more word illustrates how Dutch influence came to be replaced with German. Russians adopted the Dutch word halsdoek, necktie, in the 17th century, and pronounced in Dutch manner – galzduk. However, by the end of the 18th century, it was replaced with German Halstuch. Today’s Russian pronunciation is a compromise between the two.
https://www.quora.com/How-much-has-the-Dutch-language-influenced-Russian
* it has been decreed that only the official name, The Netherlands, be cited, but this title is ‘then’.
** lifted directly from the internet